CUT

Handschnitt / handwork with cutter
31 x 26,5 cm, 32 Seiten / pages
Auflage / edition of 35
Berlin 1999

 
 
 

Kommunikation gegen Ende des 20.Jahrhunderts – Computer und elektronische Medien treten zunehmend anstelle des Buches in einer neuen Dimension. Die Informationssyteme der Gegenwart sind so umfangreich und vielschichtig geworden, dass für ihre Vernetzung und Simultanität die eindimensionale Form des Buches nicht mehr genügt.

Communication at the end of 20th century – the book is replaced by computer and electronical media in a new dimension. The present information systems are so extensive and complex that the one-dimensional form of the book isn´t enough to connect the systems and their simultaneity.

Digitaldruck / digital print
30 x 42 cm, 18 Seiten / pages
Auflage / edition of 20
Konstmuseum Ystad, Sweden 2000

 
 
 

Porträts des Inneren: Reale Personen wurden mit ihren psychologischen und genetischen Merkmalen dargestellt. Dabei steht jede Linie für eine Charakter-eigenschaft, jede Zahl für den Ausprägungsgrad der jeweiligen Eigenschaft (Selbstbewusstsein, soziale Integrationsfähigkeit, Antriebsspannung, Rigidität, Risikobereitschaft…).

Portraits from inside: real persons were photographed with their psychological and genetic characteristics. Every line stands for a special psychological characteristic, every number for the degree of this trait (self-confidence, social integration, driving energy, rigidity, taking risks…).

diary of sound

Digitaldruck / digital print
73 x 28 cm, 18 Seiten / pages
Auflage / edition of 25
Berlin 2001

 
 
 

Grafik, Konzept / graphic, concept: Gerhild Ebel, Komposition / composition: zeitblom

Ein Klangtagebuch: Zu bestimmten Tageszeiten wurden Klänge und Geräusche des täglichen Lebens aufgezeichnet und mittels elektro-akustischer Verfahren in Bilder verwandelt. Unsichtbare Materie sichtbar gemacht. Der Musiker zeitblom collagiert diese Klänge und bearbeitet sie elektronisch.

A special kind of diary: At certain times of the day Gerhild Ebel recorded sounds and noises of daily life and transformed them into pictures, using an electro-acoustic process. Invisible matter made visible. The composer zeitblom collaged these sounds and treated them electronically.

portraits

Siebdruck / silk-screen print
41 x 32 cm, 7 Seiten / pages
Auflage / edition of 35
Berlin 2002

 
 
 

Porträts des Inneren: Reale Personen wurden psychologisch porträtiert. Dabei steht jeder Buchstabe für eine Charaktereigenschaft, jede Zahl für den Ausprägungsgrad des Merkmals (1 gering…10 hoch), z.B. Kontaktorientierung, Intelligenz, Selbstbewusstsein, Unkonventiona­lität, Unabhängigkeit…

Portraits from inside: Real persons were shown with their psychological characteristics. Every letter stands for a specific feature, every number for the amount of this quality (1 little…10 high), for example: sociability, intelligence, self-confidence, unconventionality, independence..

schilfrohrflötentropfsteinhöhle

Siebdruck / silk-screen print
19 x 28 cm, 20 Seiten / pages
Auflage / edition of 45
Berlin 2003

 
 
 

Text, Grafik / text, graphic: Gerhild Ebel, Komposition / composition: zeitblom

Eine Hommage dem chinesischen Führer der »schilfrohrflötentropfsteinhöhle« in Guilin / China, der das Wort so perfekt aussprechen konnte, dass er es gleich mehrfach in jedem Satz benutzte.
An homage to the Chinese guide of »schilfrohrflötentropfsteinhöhle« in Guilin / China, who was able to speak the German word so perfectly that he repeated it several times in every sentence.

ein molekül tinnitus

Laserdruck, Collage / laser print, collage
21 x 21 cm, 42 Seiten / pages
Auflage / edition of 35
Berlin 2002

 
 
 

Text / text: Oskar Pastior, Grafik / graphic: Gerhild Ebel

Die ausgewählten Texte Oskar Pastiors reflektieren logische Prozesse, vergleichbar chemischen Reaktionen, die in den Grafiken ihre Visualisierung finden.
The selected poems by Oskar Pastior reflect logical processes, comparable to chemical reactions, which rendered visible in the graphic art.

zeckenmilbenwanzenschaben

Siebdruck / silk-screen print
55 x 21 cm, 28 Seiten / pages
Auflage / edition of 35 + 10
Berlin 2002

 
 
 

Text, Buchkonzept / text, concept: Gerhild Ebel, Grafik / graphic: Ottfried Zielke

Eine Ode dem Ungeziefer in Gold, Weiß und Schwarz: ein Buch, das sich auf das Paradoxon von abstoßender Thematik und nobler Gestaltung gründet. An ode to the vermin in gold, white and black: a book based on the paradox of repulsive subject and noble design.

Siebdruck, Digitaldruck
silk-screen print, digital print
15 x 42 cm, 16 Seiten / pages
Auflage / edition of 15
Berlin. Halle 2008

 
 
 
 

Der gleichnamige experimentelle Text wurde visualisiert durch Substitution der Buchstaben in verschiedene Grüntöne – eine Fortführung der eigenen Arbeiten zum Farbklang von Sprache.
The experimental text with this title was visualized by substituting the letters with various green colours – a continuance of her works on the colour of language.