die sammlung

»Das Werk ›Die Sammlung‹ besteht aus 30 verglasten Holzkästen in den Maßen
40 x 45 x 6 cm und ist zwischen 2020 und 2024 entstanden. Jeder Kasten ist einer der vielen aussterbenden Schmetterlings- oder Käferarten gewidmet, deren Eigenart durch Farbwahl und chromatischen Abstufungen eine abstrakte Darstellung findet. Die tief beeindruckende Reihung der 30 Kästen mag in ihrer entschieden kodierten, gleichwohl frei lesbaren Farbigkeit ebenso an die Farbtabellen von Paul Klee wie an die Farbtafelbilder von Gerhard Richter erinnern. Die je mit 138 farbig und strukturell rhythmisierten Täfelchen besteckten Schaukästen wirken wie Notationen,  musikalisch polyphone Partituren. Durch Rahmen und Schattenfall geraten die Tafeln je nach Lichteinfall zusätzlich zu einem Schattenkörper. Vom Apollofalter über den Oleanderschwärmer, den Trauerbock, geht es zum Aurorafalter und mittlerem Weinschwärmer, ein weißes Täfelchen verzeichnet die
zum Farbenreigen aufgefächerte Art des in die Farbe ›geretteten‹ Insekts. Die analytische Komponente der Wissenschaftlerin wird subtil in eine ›metaphysische Vielfalt‹ (Paul Feyerabend) gebracht und mit Ironie dargelegt.«  Hubertus von Amelunxen, 2024
 

»The artwork ›The Collection‹ consists of 30 glazed wooden boxes measuring
40 x 45 x 6 cm and was created between 2020 and 2024. Each box is dedicated to one of the many species of butterflies or beetles that are dying out, whose peculiarities are abstractly depicted through the choice of colours and chromatic gradations. The deeply impressive arrangement of the 30 boxes, with their decidedly coded yet freely legible colour scheme, may be reminiscent of Paul Klee’s colour charts as well as Gerhard Richter’s colour chart paintings. The display cases, each containing 138 coloured and structurally rhythmic panels, appear like notations, musically polyphonic scores. Due to the frame and shadows, the panels also become a shadow body depending on the incidence of light. From the Montain Apollo to the Oleander hawk moth, the Morimus longhorn beetle, the Orange-tip and the Elephant hawk moth, a white plaque lists the species of the insect ›rescued‹ in colour, spread out in a colourful array. The analytical component of the scientist is subtly brought into a ›metaphysical diversity‹ (Paul Feyerabend) and presented with irony.« Hubertus von Amelunxen, 2024

die sammlung

»Thematisiert wird etwas, das uns alle angeht und bewegt: das Artensterben. Jeden Tag sterben rund 150 Arten aus – für immer. Vor diesem Hintergrund ist die Arbeit von Gerhild Ebel nicht allein künstlerisch spannend, sondern steht mitten in unserer Gegenwart.
Sammlungskästen sind tradierte Ordnungs- und Verwahrbehältnisse, die schon in barocken Wunderkammern nachweisbar sind. Damals wurde mit diesen Kästen die Fülle sortiert, geordnet und dem menschlichen Maß untergeordnet. Heute mündet ein solches Prinzip unfreiwillig in der Anzeige von Fehlstellen und Verlusten.
Gerhild Ebel bedient sich dieser kulturhistorischen Tradition, berührt die Traditionen von Naturwissenschaften und Philosophie und zeigt statt aufgespießter Insekten leere Schilder bedrohter Arten. Wie üblich, wird in jedem Kasten eine Schmetterlings- oder Käferart gezeigt, die Gerhild Ebel jedoch in ihr eigenes Farbenspektrum zerlegt.
Die Arbeit ›Die Sammlung‹ ist eingebettet in bedeutende Werke der Konzeptkunst Ende des 20./ Anfang des 21. Jahrhunderts.« Erik Stephan, 2024

»It addresses something that concerns and moves us all: the extinction of species. Every day, around 150 species become extinct – forever. Against this background, Gerhild Ebel’s work is not only exciting from an artistic point of view, but is also at the centre of our present. Collection boxes are traditional organising and storage containers that can be traced back to baroque cabinets of curiosities. Back then, these boxes were used to sort, organise, and subordinate the abundance to human proportions. Today, such a principle involuntarily results in the display of missing items and losses.
Gerhild Ebel draws on this cultural-historical tradition, touches on the traditions of natural sciences and philosophy, and instead of impaled insects, shows empty signs of endangered species. As usual, each box shows a species of butterfly or beetle, which Gerhild Ebel then breaks down into its own colour spectrum.
The artwork ›The Collection‹ is embedded in important works of conceptual art from the end of the 20th/ beginning of the 21st century.« Erik Stephan, 2024